Friday, December 29, 2006
Friday, December 22, 2006
Happy Holidays
'Christmas'라는 단어에 거부감을 느낀 유태인들이
인사를 만들었다고 한다.
"Happy Holidays".
요즘 사람을 만나면 "Merry Christmas"보다는
"Happy Holidays"를 더 많이 듣는다.
심지어 버스에도 이렇게 써붙이고 다닌다.
뭔가 어색하다.
좋은 느낌이 날아가는 기분인 것 같기도 하고.
여하튼, 좋은 연휴가 왔다. 잘 놀자
인사를 만들었다고 한다.
"Happy Holidays".
요즘 사람을 만나면 "Merry Christmas"보다는
"Happy Holidays"를 더 많이 듣는다.
심지어 버스에도 이렇게 써붙이고 다닌다.
뭔가 어색하다.
좋은 느낌이 날아가는 기분인 것 같기도 하고.
여하튼, 좋은 연휴가 왔다. 잘 놀자
Wednesday, December 20, 2006
Tuesday, December 19, 2006
Monday, December 18, 2006
Make a deal
일년마다 있는 아파트 계약을 갱신했다.
처음 deal 할 때 한달에 $20을 올린다고 했다.
절대 깎는건 없단다.
계약 안하고 나와버렸다.
- 믿는 구석이 있었지. rent 비 동결한 집이 있다는 소문을 들었거덩 -
3일뒤에 전화가 왔다.
Freeze 했으니 와서 싸인하란다.
한번 더 튕겼다.
그냥 오케이 하면 너무 속보이잖아.
"응. 고맙긴 한데, 생각해보구 갈께"
3일뒤에 가서 싸인했다.
한줄요약 : 정보는 돈이다.
처음 deal 할 때 한달에 $20을 올린다고 했다.
절대 깎는건 없단다.
계약 안하고 나와버렸다.
- 믿는 구석이 있었지. rent 비 동결한 집이 있다는 소문을 들었거덩 -
3일뒤에 전화가 왔다.
Freeze 했으니 와서 싸인하란다.
한번 더 튕겼다.
그냥 오케이 하면 너무 속보이잖아.
"응. 고맙긴 한데, 생각해보구 갈께"
3일뒤에 가서 싸인했다.
한줄요약 : 정보는 돈이다.
Friday, December 15, 2006
How to become a Bill Gates' son-in-law
Title: A merriage of convenience
Father: " I want you to marry a girl of my choice."
Son: " No, I will choose my own bride."
Father: " But the girl is Bill Gates' daughter."
Son: " Well, in that case, OK!"
Father approaches Bill Gates.
Father: " I have a husband for your daughter."
Bill Gates: " But my daughter is too young to marry."
Father: " But this young man is vice-president of the World Bank."
Bill Gates: " In that case, OK!"
Now he goes to see the president of the World Bank.
Father: " I have a young man to be recommended as a vice-president."
President: " But I already have more vice-presidents than I need."
Father: " But this young man is Bill Gates' son-in-law."
President: "Ah, in that case...OK!"
Father: " I want you to marry a girl of my choice."
Son: " No, I will choose my own bride."
Father: " But the girl is Bill Gates' daughter."
Son: " Well, in that case, OK!"
Father approaches Bill Gates.
Father: " I have a husband for your daughter."
Bill Gates: " But my daughter is too young to marry."
Father: " But this young man is vice-president of the World Bank."
Bill Gates: " In that case, OK!"
Now he goes to see the president of the World Bank.
Father: " I have a young man to be recommended as a vice-president."
President: " But I already have more vice-presidents than I need."
Father: " But this young man is Bill Gates' son-in-law."
President: "Ah, in that case...OK!"
Thursday, December 14, 2006
Wednesday, December 13, 2006
Picasa and iPhoto
Picasa 에서 웹앨범 서비스 시작.
구글에서 해서 그런지 속도는 꽤 잘나온다.
Mac의 경우 iPhoto와 연계해서 바로 웹앨범으로 올릴 수 있다.
그리고 구글 블로그와도 연결할 수 있다.
줄려면 좀 더 쓰지.
Gmail 용량을 돌릴 수 있게 해도 좋고.
여하튼, 필요하면 돈내고 하드 더 사라 이건데..
한국 사람 정서상 별로 맘에 안든다.
(그리고, 나에게는 충분한 머리숱이 있다.)
느리긴 하지만 공짜 웹앨범이 널렸는데 말야.
어떻게 쓸까는 좀 더 생각을 해봐야겠다.
Tuesday, December 12, 2006
Monday, December 11, 2006
愛なんていらねえよ, 夏 2002
目を閉じて祈っていた 永遠に續く日日を
눈을 감고 기도하고 있었어요, 영원하게 이어질 날들을…
部屋中に殘っている 記憶の影に何もできず
방안 가득 남아 있는 기억의 그림자 때문에 아무것도 하지 못하고…
Why かなわないと知り
Why 이루어지지 않을거라는 걸 알면서
Why 求め合うのだろう
Why 서로 원하는 걸까요?
雨に打たれて淚に濡れて
비를 맞으며, 눈물에 젖으며…
Everything has gone…so I do
守れない愛だってある
지킬 수 없는 사랑도 있어요
その切なさを力に
그 슬픔을 힘으로 바꿔서
流した淚が かわくまで
흘린 눈물이 마를 때까지
時よ進め Time is waiting for you
시간이여, 나아가라! Time is waiting for you
灰色の街の中に 君はもういないけれど
잿빛 거리 속에 그대는 이미 없지만
鮮やかに全てを變えた 記憶の意味を探してる
선명하게 모든 걸 바꿨던 기억의 의미를 찾고 있어요…
Cry 聲にならなくて
Cry 말이 나오지 않아서
Cry ぎゅっと抱き合った
Cry 힘껏 껴안았어요…
その優しさが そのささやきが
그 다정함이, 그 속삭임이…
Everything has gone…so I do
守れない愛だってある
지킬 수 없는 사랑도 있어요
時の渦卷く片隅で
시간이 소용돌이 치는 한 쪽 구석에서
その溫もりさえ 忘れない 胸に刻む
그 따스함도 잊을 수 없어요, 가슴에 새겨요…
守れない愛だっていい
지킬 수 없는 사랑이라도 좋아요
ただ出逢えたそれだけで
단지 만날 수 있었던, 그것만으로…
過ぎゆく季節の中で今
지나가는 계절 속에서 지금
步き出そう Time is waiting for you
걸어 나아가요! Time is waiting for you